Парламент сделал решительный шаг к установлению высокой квоты государственного языка на телевидении

6

Все указывает на то, что так называемая политическая воля для принятия давно вызревшего решения в стране наконец появилась и уже в ближайшее время закон примут окончательно. Проект закона №5313 депутаты поддержали в первом чтении сразу 244 голосами.

Следовательно для общенациональных телекомпаний обязательное вещание на украинском в передачах и фильмах будет установлено на уровне не менее 75%. А чтобы телевизионщики не хитрили, максимально загоняя украиноязычные передачи в предобеденное или ночной эфиры, закон будет содержать указание: упомянутую квоту должно быть соблюдено отдельно в промежутках от 7.00 до 18.00 и с 18.00 до 22.00.

Региональное и местное ТВ должно заполнять украиноязычным продуктом минимум 50% эфира.

Отдельно прописана обязательная доля новостных программ на государственном языке, а именно не менее чем 75% общей продолжительности всех передач новостей в каждом из промежутков времени от 7.00 до 18.00 и с 18.00 до 22.00. При этом уточнено, что передача считается выполненной на украинском языке, если все выступления дикторов (ведущих) происходят государственной.

Оценить нововведения пожаловать исполнительного директора Института массовой информации Оксана Романюк и эксперта общественной организации «Детектор медиа» Марьяна Закусило.

-Действительно ли страна нуждалась в такого закона? Если так, то зачем?

М. Закусило: -Собственно, это новое будет возвратом к хорошо забытому старому. Обязательную 75-процентную квоту украинского языка для общенационального телевидения и радиовещания отменили 2012 года печально известным законом Колесниченко-Кивалова («Об основах государственной языковой политики»). В прошлом году приняли закон о языковые квоты на радио. Следовательно, логичным стало вернуть их и на телевидение.

В целом внедрение языковых квот -это обеспечение такого пренебрежимого сейчас телевизионщиками права украинцев получать информацию на государственном языке. Это -гарантии защиты государственного языка, которая требует протекционизма государства. Теперь, когда я включаю половину телеканалов, у меня возникает вопрос: “А в какой стране я живу, если на телевидении практически не слышу украинского языка? И почему я слышу преимущественно ту, которая является государственным языком страны, которая воюет с моей?”

А. Романюк: -Когда ввели квоты на радио, музыки государственной стало больше, в эфире появилось много новых украиноязычных исполнителей. Так будет и с телевидением.

-А какова сейчас ситуация с долей государственной на телевидении?

М. Закусило: -в Последние годы наше ТВ было тотально русифицировано. Об этом свидетельствуют свежие результаты мониторинга Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания. На каналах «Украина» и «Интер» лишь 26% эфирного времени звучит украинская речь, на СТБ — 59%. Значительно лучше ситуация на Новом канале (73%), «1+1» (75%), ICTV (82%), общественном вещателе «UA: Первый» (97%) и «5 канале» (99%). А полностью украиноязычным есть только один общенациональный телеканал — «Эспрессо» (100%).

А. Романюк: -Тот же “Интер” довольно болезненно воспринял голосования за этот законопроект, жестко раскритиковав его. Но ничего, пусть учатся телеканалы уважать государственный язык страны, в которой работают.

— Критики усматривают проблему в том, что украинскими могут считаться телепередачи, в которых только ведущий говорит на государственном…

М. Закусило: -Действительно, предлагается учитывать только язык ведущих и язык дубляжа фильмов. Хотя я бы предложила иной механизм. Например: установить квоту 75% украинского языка для всего эфира, а вот реплики гостей эфира другими языками могли бы попадать в те 25%, которые отведены для других языков. Или вообще другой подход к регулированию языка телевидения, о котором уже публично упоминали ряд политиков: предусмотреть полностью украиноязычный эфир с предельными квотами на программы/фильмы на других языках (скажем — до 25%).

С другой стороны, именно этот законопроект предлагают как компромисс с индустрией и как первый шаг к постепенной украинизации эфира. С этой точки зрения начать стоит хотя бы с ведущих.

А. Романюк: -Положительные сдвиги будут. На центральных каналах есть немало программ, в которых телеведущие говорят на русском или же являются двуязычными. Так вот, если они заговорят на украинском — это уже будет шаг вперед.

-Известно, что на некоторых телеканалах есть патриотические программы на русском, которые ориентированы на жителей восточных регионов и оккупированного Донбасса. Это очень нужный продукт. Как с ним быть?

М. Закусило: -Законопроект №5313 оставляет большую долю эфира (от 25% до 50%) для программ и фильмов на других языках. Патриотические программы на русском языке, ориентированы на жителей Донбасса, совершенно вписываются в эту квоту.

А. Романюк: -Мы как раз проводим социологическое исследование на Востоке. Поэтому, могу сказать, что абсолютное большинство жителей этих регионов являются билингвами, то есть они владеют и украинским, и русским языками. При этом более 80% медиа там русскоязычные…

Конечно, проголосованный законопроект не идеален, он нуждается в доработке. И все-таки принятие его — позитивная вещь. Он, безусловно, будет способствовать усилению позиций украинского языка.

Ирина Коваленко

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ